《我的記錄》《My book》
作者:老鼠Sherry

譯文︰紫杉鎮的Ellesime

  那是一個寒冷的夜晚,月亮從地平線升起,蒼白的光洒在不列顛的城堡上,一切看起來和諧而安詳。像這樣的夜晚,不列顛尼亞大君(Lord British)和黑君王( Lord Blackthorn)殿下這兩個好對手通常會相約坐在一起下棋,並在同時討論些發生在不列顛尼亞上大大小小的事情。那天,黑君王殿下正在趕來的路上,而大君則站在窗前,擺置著棋盤和棋子。很多年以前,我從我小小的鼠洞中見証了這一切。

  沒有任何徵兆地,一陣冷風猛地撞開窗子。風是那樣地冷,好像抽盡了室內的溫暖。書籍和掛毯在風中飛散,家具也都被掀翻。大君摔倒在地上,一只手遮著眼睛。窗外的空間扭曲著,慢慢地形成一個空洞,透過它我似乎可以看見星雲,閃爍著奇異的光芒。那空洞中響起一個聲音,一個宏亮的,不屬于這個世界的聲音。

  “初次見面,不列顛尼亞的大君。我是時空之主,來自其他次元,如同你也並非來自索沙尼亞。你應該還記得,許久以前,有個神祕的陌生人來到索沙尼亞,從邪惡的巫師蒙丹手中拯救了這個世界。那個人同時打碎了不朽之石,一個包含著世界縮影的寶石。”

  大君緩緩地后退,眼睛盯著那個空洞,“我記得,”他說,“我一直希望那個陌生人能夠回來。”

  “他已經回來了,”那個聲音又響起來,“但並非回到這個世界。寶石裂成了無數的碎片,這些碎片散落在次元間,每一個都映射著一個不列顛尼亞。你就是生活在一個這樣的碎片中,我的大君。你並不是存在于真實的世界中,你只是一個映像。”

  大君看起來非常震驚,我也感到不知所措,難道我只不過是所謂“真實的我”的影子?一個在無數宇宙之外,另一個世界中的“我”?

  “我的使命便是來拯救這個破碎的世界,不列顛尼亞的大君。”那個聲音又響了起來。“我來征召你協助完成我的使命。但我必須事先警告你,拯救這個世界的代價是巨大的。”

  擔憂和好奇的表情在大君臉上交替出現,但這個勇于承擔責任的人直起了身子,無畏地盯著那個聲音的來處︰“什麼代價?說吧﹗”

  “包含宇宙的碎片,是種強有力的神器。這些碎片時刻受到黑暗力量的威脅。已經有三個碎片被邪惡吞噬,並且以陰影之主的形式返回了真實的不列顛尼亞,成為災禍之源。我曾經許多次把那個陌生人帶到不列顛尼亞,幫助那個世界解決由於自己愚蠢帶來的災禍,或是幫它抵御外界的威脅。但只要這個世界還以碎片的形式存在,它就是脆弱的。我們必須協調這些碎片,使它們產生共鳴,與最初的那個宇宙相呼應。這樣兩個宇宙將相互結合,再度成為一體。”

  “但如果我們只是影子……”大君猶豫著。

  那個空洞中發出的光好像黯淡了下來,“事實上,這些同一事物映像可以組成以前的那個事物。也就是說,你將不再是現下的你,而是成為‘完整的你’的一個部分。你不會死去,但是從世界碎裂那天起誕生的許多的生命,比如那天之后出生的孩子們,因為沒有與其相配對的映像,他們會徹底地毀滅。”

  大君震驚之中,似乎整個人都軟了下來。他意識到了治愈這個宇宙所要付出的可怕代價──“我所有的子民﹗”他喘息著。

  “這是為了那個更偉大的‘善’﹗”

  大君低下了頭。

  這時,我看到黑君王出現下門帘后面。他藏在門邊的角落裡,臉色蒼白。他在那裡聽了多久?我不能肯定。但我懷疑他聽到了剛才的一切。

  “那我能怎樣協助你呢?”大君問道,聲音中帶著疲憊。

  “協助人心中高貴的存在。保護那些在睡夢中拜訪你的‘美德’,它們是源于生命的美德。同時,你其他的映像也會了解到這些。當你的民眾真正生活在這些美德的熏陶之下的時候,這個世界就會和真正的不列顛尼亞共鳴,你存在的這個碎片就會回歸到真實的宇宙中去。”那個空洞似乎在慢慢地合攏,屋子又慢慢溫暖起來。

  “今天晚上我會與黑君王討論這個問題。”不列顛尼亞大君喘息著,“難道我其實沒有自己的思想嗎?難道我一直以來生活只是另一個‘我’的映像?”

  “不能完全這樣說。”隨著空洞慢慢消失,那個聲音也漸漸消逝。“準確一點,你們是平行存在的。其實我也無法保證你能完成我的托付。我今天晚上對上千個‘你’說了這件事,托付他們做同樣的事情。大概並不是所有的‘你’都能協助我吧……”說著這些的時候,空間愈合了。一切似乎都回到了原來的樣子,只是屋子裡留下了被狂風肆虐過的痕跡。

  “毀滅這個世界去拯救宇宙……”大君痛苦地低語,“恐怕有人會阻礙我。”

  意識到事情已經結束,黑君王強迫自己冷靜下來。他大踏步地走進屋子裡,並恰如其分地裝出了吃驚的表情,“我主﹗這裡發生了什麼事情?”他大聲叫著,假裝很驚慌的樣子。但是他的作秀還不足以愚弄他的老朋友,那個正在瞇起眼睛看他的人。

  “你聽到了多少?”大君問道。

  “什麼?我什麼都沒有聽到啊﹗”黑君王應付著。他低下頭避開老友的視線,彎下體子撿起散落一地的棋子。“我只是來下棋的。”

  他們兩個一起把棋桌扶正,把棋子擺在黑白格子裡。“就像遊戲一樣簡單,愛卿。”大君若有所思的說,手指在棋盤上漫無到達站劃來劃去。“黑與白,每個棋子屬于一種顏色。生活也應該如此簡單。那么,你又是怎樣想的呢?”

  黑君王沉重地坐在棋桌旁的座墊上。“我覺得這種事情不會如此簡單,我主。我深深地為有人會這樣想感到遺憾,即便他是我的朋友。”

  大君的目光迎上他的目光。“然而,有的時候人必須犧牲一個卒子去拯救國王。”黑君王直面他的注視,“但是即使是小卒,也有他的生活,在他的家裡,也有他所愛的人,我主。”然後他拿起一個卒子,穩穩地往前移了兩步。“我們可以開始了吧?”

  那天的棋局以平局收場,他們自始至終冷漠相對。第二天,不列顛尼亞大君召集了貴族們,宣佈要建立一個以美德為基石的新社會體制,並且發出公告要在大陸上興建神殿。黑君王強烈地反對,很多人都為此感到奇怪。因為他一直是一個高貴而正直的人,而且一直以來他與大君的矛盾最終都能夠得到協調。他隨后離開了不列顛城堡,去了北邊的一個湖中城堡居住,並宣稱自己也要興建屬于他自己的神殿。他們兩個仍然是好朋友,但是悲傷彷彿一面牆,聳立在他們中間,似乎他們是被迫做出了這樣的抉擇。

  在那個夜裡,我輕輕地爬過我主的臥室時,我看見他從床頭柜上拿起一個卒子,握在手心裡,默默地垂淚。但是我只是一只老鼠,我能說什麼?又有誰能聽到我的話呢?

  這個故事恐怕無人會知曉,我只好用我小小的爪子把他寫在這張龐大的紙上。我希望把它保存下來。在這個動盪的年代,我很為這個世界,還有這個世界的人們擔心。我也希望你們最終能讀到這個故事。

My book

by Sherry the mouse

'Twas on a chill night, when the moon shone pasty-faced above the horizon, balanced on the towers of Lord British's castle, that the events I am about to relate took place, some years ago now. I witnessed them all from my tiny mousehole.

Milords British and Blackthron are accustomed to a game of chess 'pon an evening, over which they argue the issues that affect the course of the realm. Lord Blackthorn was on his way to Lord British's chambers, and Lord British stood by a window casement, just having finished setting the pieces upon the board.

Suddenly the shutters blew open, and Lord British fell to the ground, one hand shileding his eyes. A chill wind entered the room, and it seemd a gash was torn in the very air. Through the gas I could see stars and swirling clouds of stellar dust, and a coldness sucked all the warmth from the air. A terrible wind tossed books and blankets across the room, and furniture toppled.

From within this gash issued a great voice, unlike any I have ever heard. And these are the words it spoke (for I memorized them most carefully):

"Greetings, Lord British. I am the Time Lord, a being from beyond your dimension, as thou art from a world other than Sosaria. I am here to bring thee warning. Dost thou recall how long ago mysterious Stranger came to Sosaria and saved the world from the evil wizard Mondain? He shattered the Gem of Immortality, within which dwelled a perfect likeness of this world."

Lord British slowly stood and faced the hole in the air. "I remember," he said. "Oft have I wished that stranger would return."

"He hath returned," spoke the voice. "But not to here. When the Gem was shattered, a thousand shards were scattered across the dimensions, and in each shard there is a perfect likeness of this world. And thou dost live upon one such shard, for thou art not of the true world-thou art merely a reflection."

Lord British looked shaken by this, and I did not know what to think! Was I merely a shadow of the real me, which lives still somewhere else across uncounted universes?

"My task is to heal this shattered world, Lord British," said the voice. "And I seek to enlist thee in my cause. Be warned that in this case, healing carries with it a terrible price."

Concern warred with curiosity on my liege's face, but ever one to shoulder a burden, he straightened and faced the gash in the air bravely. "Name thy price."

"A shard of a universe is a powerful thing, and universe shattered is always in danger from the powers of darkness. Already three shards were turned to evil, and sent to plague the original universe in the form of Shadowlords. Many times have I brought the Stranger back to Britannia, to preserve it from its own folly or from outside dangers. Yet as long as the world remaineth in pieces, it remaineth vulnerable. We must bring the shards into harmony, so that they resonate in such a manner that matches the original universe. Then the two universes shall merge, and be again as one.

"But if we are only shadows..." Lord British said wonderingly.

The light from the stars within the hole seemed to dim. "Indeed, the reflections shall become one with the orginal. Thou wouldst cease to be as thou art, and become part of the larger you. Thou shalt not die; however, uncounted generations have passed and borne children since that day, and they have no counterparts. They would perish utterly." Lord British sagged in shock, realizing the terrible price that would be paid to heal the universe. "All of my people," he breathed.

"Tis for the greateer good."

Lord British bowed his head.

'Twas then I saw the movement by the door, half-hid by the heavy red curtains. Lord Blackthron stood there, concealed from the rest of the room, his face white. How long had he been listening? I cannot say, yet I suspect that he had heard all that the mysterious voice had to say.

"How then, shall I aid thee?" Lord British said, weariness in his voice.

"Aid the nobility that resideth in human heart. Protect the Virtues that so recently came to thee in thought late at night. They are the Virtues of life, as your counterpart understands them to be. For when thy populace doth live and breathe these Virtues shall it match the true Britannia, and thy shard shall rejoin with it."

The gash in the air began to close, and with it warmth stole back into the room.

"I was going to discuss my idea with Blackthorn tonight," Lord British breathed. "Have I no thoughts that are my own? Is my life but a reflection of another me?"

"Nay," said the voice, smaller through the diminished opening. "Say, rather, that you are parallel, for there is no guarantee that thou shalt accomplish what I have set thee to. I speak tonight to a thousand of thee, and ask the same of all. Perhaps not all shall seek to aid me." And with that, the gash closed, and the voice was gone, leaving a room that appeared tossed by a mighty storm.

"Destroy the world to save the universe," Lord British said bitterly. "I do not wonder that some may balk."

"Lord Blackthorn collected himself, and strode into the room, a decent mimicry of surprise on his face. "My liege! What has happened here?" he exclaimed, feigning dismay well. But not well enough to fool his old friend, whose eyes narrowed at seeing him there.

"How much didst thou hear?" Demanded Lord British.

"Why, nothing," managed Blackthorn, his head ducked away from his friend, as he bent to retrieve the fallen chess pieces. "I merely came for our game of chess."

Together, they righted the table, and set the pieces upon the black and white squares. "Such simplicity to the game, Blackthorn," mused Lord British, idly brushing one finger against the board. "Black and white, each to its own color, as if life were so simple. What think you?"

Blackthorn sat heavily on a hassock beside the chess table. "I think that matters are never so simple, my liege. And that I would regret it deeply if someone, such as a friend, saw it thus."

Lord British's eyes met his. "Yet sometimes one must sacrifice a pawn to save a king."

Lord Blackthorn met his gaze squarely. "Even pawns have lives and loves at home, my lord." Then he reached out for a pawn, and firmly moved it forward to squares. "Shall we play a game?" he asked.

The chess game that night was a draw, and they played grimly.

And the next day, Lord British gathered the nobles to proclaim the idea of a new system of Virtues, and declared that shrines should be built across the land.

Lord Blackthorn opposed it bitterly, and many thought him strange for doing so, for ever had he been a noble and upright man, and ever had he and Lord British been in accord. Declaring that he should start his own shrine, he departed the castle that day to live in a tower in a lake on the north side of the city.

They are still the best of friends, yet a sadness hangs between them, as if they were forced into making choices that appealed not to them. And at night, when I creep softly from one corner of my liege's bedchamber to another, I sometimes see him take a pawn from his night table, and hold it in his hand, and quietly weep.

But I am but a mouse, and none hear me. This tale goes unknown, save for my writing these enormous letters with mine ink-stained tiny paws for thee to read, for I fear indeed for our world and for our people in these perilous times.




著者 : 大魔導Alan


翻譯資料來源於: UOSS

~ 建議使用1024x768,字形小,IE 5.0來瀏覽 ~
Copyright AlanStudio All rights reserved.